Heim

Diskussion:Flughafen Paris-Charles de Gaulle

Inhaltsverzeichnis

Nach dem 20.

Moin Wenn ich mir die unglücke so anschau sollte man nach dem 20. eines Monats lieber einen großen bogen um den flughafen machen. könnte mal jemand weitere historische ereignisse des flughafens einfügen? also unglücke und eröffnungen etc. was halt alles so wichtig sein könnte. cu AssetBurned 17:26, 23. Mai 2004 (CEST)

Umbenennung?

Aus Löschkandidaten (da die Diskussion um die Benennung geht)

Ein bisschen dürftig, nicht? -- John Doe 00:24, 12. Apr 2004 (CEST)

ich habe mal dran gearbeitet und den Löschvermerk wieder entfernt. John Eff 04:11, 12. Apr 2004 (CEST)
aber der Name des Artikels ist immer noch gruselig -- Triebtäter 04:45, 12. Apr 2004 (CEST)
Tja, der Titel entspricht genau der ebenso gruseligen aktuellen Namenskonvention, bei der halt noch - zur besseren Verständlichkeit, aber noch umständlicher zu schreiben! - das "Flughafen" in Klammer gesetzt wird. "Flughafen Charles de Gaulle" wäre eine Sache, so wie es jetzt halt "offiziell-korrekt" Aéroport Charles de Gaulle heißt! - also so werde ich das auch nie suchen! Aber das dauert keine zwei Tage, und wir werden "Charles de Gaulle (Flughafen)" haben und eine "Charles de Gaulle (Begriffsklärung)". Jemand wird dann stolz sein - ich bin es dann aber nicht gewesen!!! Und wenn ich einen ganz schlechten Tag habe, werde ich glauben, dass mich jemand grad mit Absicht ärgern wollte;-) Heute ist es für mich nur wieder so ein Beispiel für das ewige Hin und Her zwischen Sinnhaftigkeit und -losigkeit von Regeln. -- Robodoc 15:57, 12. Apr 2004 (CEST)
Ich denke Charles de Gaulle Flughafen ist nur die verunglückte Version von Charles-de-Gaulle-Flughafen. Wobei mir auch das fast körperlichen Schmerz bereitet. Dein Vorschlag Flughafen Charles de Gaulle ist als deutsche Variante sehr schön: nahe am Originalnamen und praktikabekl einzutippen. -- Triebtäter 17:47, 12. Apr 2004 (CEST)

Flughafen der Zukunft!

"Der Flughafen Charles-de-Gaulle verfügt seit 10000 über zwei sogenannte "Doublets" mit je zwei Bahnen (...)" Nicht das ich kleinkarriert oder unwissend erscheinen möchte, aber müsste das nicht eine Jahreszahl sein? Ich bin ein Experte für diesen Flughafen und auch nicht in temporalparadoxen Theorien aber das scheint mit nicht normal.

(Ich hafte nicht für fehlende K's und k's denn meine K-Taste ist K-putt)

--Richard Abendroth 21:12, 25. Jan 2006 (CET)

Vandalismus. Siehe [1]

Habs wieder geändert. Das kommt in diesem Artikel in der letzten Zeit leider häufiger vor, wahrscheinlich ist da einer mal schlecht gelandet. Airlohner 11:25, 26. Jan 2006 (CET)

1. Abgeschlossene Lesenswert-Diskussion (abgelehnt)

Habe mal in alle anderssprachigen Artikel reingeschaut und habe festgestellt, auch ohne der Sprachen mächtig zu sein, dass der deutsche Artikel den mit Abstand umfangreichsten Text enthällt. Die Listen sind bis auf zwei oder drei Miniartikel in allen anderen Artikeln auch enthalten. Mein Pro ist damit noch sicherer geworden. --Ronaldo 03:07, 28. Jan 2006 (CET)
sicherlich kein schön zu lesender Roman, aber mEn sollte ein lesenswerter Artikel ein ordentliches Design aufweisen, und nicht ellenlange Listen enthalten, wenn man sowas auch schöner anordnen kann. --schlendrian •λ• 10:35, 28. Jan 2006 (CET)
Habe die Listen mal etwas gestaucht vieleicht sind die Listengegner damit ein wenig zufriedengestellt. Ansonsten empfehle ich selbst hand anzulegen wenn man meint etwas besser zu können. Weiterhin pro. --Ronaldo 12:25, 31. Jan 2006 (CET)
Das Problem ist nicht allein die Länge (Anzahl der Zeilen), die Liste sagt in dieser Form nicht wirklich viel aus. Interessant wird sie erst dann, wenn ich irgendwo erfahre, welche Fluglinie von wo kommt, wie hoch ihr Passagieraufkommen für diesen Flughafen ist, etc.. Ohne weiß ich am Ende nur, dass ich 50% der Fluglinie, die Charles-De-Gaulle anfliegen, nicht kenne. Fraglich ist auch die Relevanz für die kompletten Pendelbuslinien. Und die Geschichte des Flughafens als Liste ist auch unschön. -- Dr. Shaggeman Der beißt nicht!!! 13:22, 31. Jan 2006 (CET)
Alfred sitzt immernoch im Keller von Terminal 1 am Fenster des Innenhofes neben dem Zeitungsladen, dort wird aber demnächst umgebaut. Airlohner 17:54, 28. Jan 2006 (CET)

 Pro schon "L", wenn ich mir auch mehr Bilder, insbesondere Aussenansichten der doch unverwechselbaren Terminals, gewünscht hätte, LieGrü--Greenx 11:22, 29. Jan 2006 (CET)

2. Abgeschlossene Lesenswert-Diskussion (abgelehnt; 5-Contra-Regel)

Die Informationsmenge ist beeindruckend. Wohl das Umfassenste was man zu diesem Flughafen im Netz in einem Stück findet. Deswegen:

Terminal TN

Hat jemand eine Ahnung, wo sich das Terminal TN befindet?

TN ist der TGV-Bahnhof von Terminal 2, dort fahren einige Thalys-Züge im Code-Share mit Air France (AF 7179-7192) nach Brüssel-Midi ("Flughafen"-Code ZYR) Airlohner 11:25, 28. Apr 2006 (CEST)
Also wäre ein Air France Code wie AF7271 ein Zug, der von Paris nach Lyon fährt?
Ja, eine ganze Reihe TGV-Verbindungen wird ab Charles de Gaulle unter Flugnummern angeboten, allerdings sind die meisten davon nur als Anschlussverbindung zusammen mit einem internationalen Flug buchbar. Nicht nur Air France, sondern auch die anderen SkyTeam Gesellschaften haben die Verbindungen im Reservierungssystem. Französiche "Flughäfen" mit 3-Letter-Codes, die mit X oder Z beginnen sind SNCF Bahnhöfe. Der Name "Terminal TN" taucht wohl in den Reservierungssystemen auf, am Flughafen gab es bei meinem letzten Besuch allerdings keine Schilder mit dieser Bezeichnung.Airlohner 20:57, 28. Apr 2006 (CEST)

Adresse

Ich vermisse die Postanschrift des Flughafens. Einige Fluggesellschaften geben an "95700 Roissy" oder auch "95700 Roissy CDG". Ist das offiziell? Oder gehört er zu Paris? Oder "Roissy-en-France" ? --Kwally 15:54, 9. Dez. 2006 (CET)

Der Flughafen verfügt über etliche Straßen mit ganz gewöhnlichen Namen und Hausnummern und verschiedenen Postleitzahlen. Alle mir bekannten Postleitzahlen gehören zu Roissy-en-France, es kann aber auch sein, daß einzelne Bereiche zu anderen Gemeinden gehören, wie dies am Flughafen Orly der Fall ist. Viele Unternehmen benutzen entweder ein Postfach (B.P.=Boite Postale) oder eine CEDEX-Adresse (ähnlich der Großkundenpostleitzahl). Intern hat der Flughafen noch ein System von vierstelligen Gebäudenummern. Airlohner 21:31, 10. Dez. 2006 (CET)

Flugfunk auf Französisch?

Hallo,

das der Flugfunk auf Französisch abgehalten wird.. stimmt das? Ich kenn mich mit dem Flughafen leider garnicht aus und wollte mal nachfragen.. kommt mir komisch vor (außerdem fliege ich dort morgen hin.. und hätte ein bisschen Angst wenn dem so wäre). --Christian Petri 03:50, 6. Jun. 2008 (CEST)

Entspricht den Tatsachen. Mit ausländischen Piloten wird allerdings Englisch geredet. (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 192.129.26.10 (DiskussionBeiträge) 16:01, 27. Jun. 2008)
Okay, danke. Jetzt bin ich etwas beruhigt ;). -- Viperb0y 20:15, 27. Jun. 2008 (CEST)