Heim

Wikipedia:Übersetzungswünsche

Abkürzung: WP:ÜW

< Autorenportal < Wartung < Wunschlisten < Übersetzungswünsche
Wartung

Wunschlisten

Vandalismus

Wartungslisten

Textbausteine

Diese Übersetzungs-Wunschliste dient vor allem den Anfragen bezüglich anderssprachiger Enzyklopädie-Artikel. Bitte überlegt stets, ob sich nicht deutsche Quellen finden lassen. Eine Übersetzung bedeutet immer auch einen Kulturverlust und die Gefahr, in Übersetzungsfallen zu tappen.

Hinweise

Wikimedia ist ein internationales Projekt in vielen Sprachen. Damit jeder an wichtigen internationalen Wahlen oder Umfragen teilnehmen kann, auch wenn er kein Englisch spricht, werden die Wiki-Seiten zu solchen Ereignissen in möglichst viele Sprachen übersetzt. Auch globale Pressemeldungen sollten in möglichst vielen Sprachen verschickt werden. Diese Arbeit findet auf Meta-Wiki statt, dem projektübergreifenden mehrsprachigen Wiki. Wenn du bei dieser Arbeit mithelfen willst, schau dort auf die Seite Translation requests (deutsch m:Übersetzungsanträge). Diese Seite listet Übersetzungswünsche zu Wikimedia-Texten auf. Es gibt dazu auch eine Mailingliste: [1], die du abonnieren kannst.

Inhaltsverzeichnis

Übersetzung der Woche

Auf Meta wird jede Woche ein Artikel ausgewählt, der in möglichst viele Sprachen übersetzt werden soll, siehe meta:Übersetzung der Woche. (Maßgeblich ist die englischsprachige Seite.)

Englisch nach Deutsch

Neue Artikel

Diesen Artikel aus dem Bereich [2] begleite ich als 'Background-Mentor' siehe Benutzer-Disk ChriSiPa + -- Gruß Tom 03:02, 14. Jun. 2008 (CEST)

Neue Artikel mit unbekannter Übersetzung

Geprüft: Eine Übersetzung erscheint nicht sinnvoll. Raymond Kurzweils Konzepte werden bereits in diversen Artikeln erläutert, insbesondere Technologische Singularität geht auf den sich ständig beschleunigenden technischen Fortschritt zur Genüge ein. Sofern bis dahin kein Einspruch erfolgt, sollte dieser Übersetzungswunsch am 18. Mai 2007 entfernt werden. --Bitbert [[Benutzer Diskussion:Bitbert|-?- 12:39, 4. Mai 2007 (CEST)
Nur dass etwas bereits wo anders behandelt wird, schließt ja nicht aus, eine umfassende Behandlung dieses einen Themas in einem eigenen Artikel zu machen. Ich wüsste nicht, was dagegen spricht, diesen Artikel anzulegen --WirthiÆÐÞ 20:22, 8. Mai 2007 (CEST)
Dagegen spricht die Wikipedia-Richtlinie zur Vermeidung von Redundanz.---<(kmk)>- 14:41, 22. Aug. 2007 (CEST)

Erweiterungen

I am seeking some German editors of wikipedia who are willing to help me. I want to translate the Enlish Grote Pier article (longer and more historically correct) into German and place it here at Grote Pier. It is located here: English Article on Grutte Pier. I think that is better, because it is more correct. I have allready found some help on the French wikipedia, and created the English article myself. Now I seek some editors willing to do the translation for me. Is anyone interested in doing this for me, or perhaps knows some people who might be willing to help me? I can allways be contacted (preferable in English) on the account I created for this purpose on this website. Wilhelm Hernán Donia 19:38, 28. Nov. 2007 (CET)


Featured articles

Für die Übersetzer, die auch mal an einem exzellenten Artikel beteiligt sein wollen. Hier ist aber nur eine klitzekleine Auswahl, es gibt unter dem obigen link 923 'featured articles', vergleichbar mit den 'Exzellenten Artikeln' bei uns

Französisch nach Deutsch

Neue Artikel

Erweiterungen

Articles de qualité

Nur eine klitzekleine Auswahl, es gibt unter dem obigen Link 270 Articles de qualité, vergleichbar mit den Exzellenten Artikeln oder Lesenswerten Artikeln bei uns

Spanisch nach Deutsch

Aktuelle Übersetzungsfrequenz: ca. 1 Artikel/Monat (Stand: Sommer 2008).

Großteils von Wikipedia:Artikelwünsche:

Wörterbuch:

Chinesisch nach Deutsch

Finnisch nach Deutsch

Georgisch nach Deutsch

Griechisch nach Deutsch

Hebräisch nach Deutsch

Italienisch nach Deutsch

Neue Artikel

- Ich suche den deutschen oder sachlich-korrekten Begriff für eine siziliansiche Wildpflanze/ein siziliansiche Wildgemüse namens "bumaine" oder in sizilien auch 'umaine genannt (so wie es hier steht, spricht man es aus). Ich komme nicht weiter und bin froh um jede HIlfe, da ich das Gemüse irgendwie erhalten möchte. Es wächst in Sizilien wild in Gärten und in unge"pflegten" Arealen. Besten Dank, Madeleine Weibel, Zürich

Versuch´s mal mit h statt b (humaine: menschlich) MfG 06.04.08

etwas genauere Informationen (welche Art von Gemüse?, endemisch auftretend? Zutat für ein best. Gericht?...) --Janurah 16:46, 20. Mai 2008 (CEST)


Erweiterung

Japanisch nach Deutsch

Kroatisch nach Deutsch

Luxemburgisch nach Deutsch

Niederländisch nach Deutsch

Edisongewinde ist besser, und ein kleine umschreibung in Glühlampe und ein Verweis nach das neue artikel ? . Mion 17:29, 1. Mär. 2007 (CET)

Norwegisch nach Deutsch

Obersorbisch nach Deutsch

Polnisch nach Deutsch

Portugiesisch nach Deutsch

Rumänisch nach Deutsch

Russisch nach Deutsch

Избранные статьи

Eine kleine Auswahl der lesenswerten Artikel auf Russisch

Schwedisch nach Deutsch

Erweiterung

Serbisch nach Deutsch

Slowakisch nach Deutsch

Mal so als Anfang, da die englische Wikipedia wenig hergibt. --Xgeorg 13:52, 27. Sep. 2007 (CEST)

Tschechisch nach Deutsch

Türkisch nach Deutsch

Ungarisch nach Deutsch

Wallonisch nach Deutsch

Weißrussisch nach Deutsch

Übersetzungshilfen