Heim

Konditionalis

Der Konditional(is) (von lateinisch condicio, später auch conditio, „Bedingung“) ist eine Unterkategorie des Modus des Verbs.[1] Mit seiner Hilfe kann ein Sachverhalt als bedingt, als eine Implikation ausgedrückt werden.

In einigen romanischen Sprachen wie im Französischen ist Konditional die Bezeichnung für einen eigenen Modus neben dem Konjunktiv bzw. Subjunktiv, diese Sprachen verfügen auch über eigene synthetische Verbformen des Konditionals. In anderen Sprachen wie zum Beispiel dem Deutschen fallen die Funktionen des Konditionalis mit anderen im Konjunktiv zusammen. Im Englischen wird das Äquivalent zum deutschen Konjunktiv (II) als Conditional bezeichnet.

Inhaltsverzeichnis

Romanische Sprachen

Entstehung

Der Konditionalis der romanischen Sprachen geht auf eine vulgärlateinische Periphrase mit der Vergangenheitsform von habere als Hilfsverb + Infinitv zurück, analog zum Futur, das sich mit den entsprechenden Präsensformen der Hilfsverben bildete. Im Laufe des Sprachwandels wurde das Auxiliar zu einem gebundenen Morphem und entwickelte sich zu einer Konditionalis-Endung. Es hat also eine Resynthetisierung stattgefunden.

cantare habet > cantar ha > canterà („Er wird singen“)
cantare habuit > cantar ebbe > canterebbe („Er würde singen“)

Dabei ist die Entwicklung unterschiedlich ausgefallen. Im Italienischen etwa gehen diese Flexive auf das Perfekt des Hilfsverbs zurück (s. o.), im Spanischen dagegen sind sie auf das Imperfekt des Hilfsverbs zurückzuführen.

Weil das romanische Futur mit Ausnahme des Sardischen, wo es nie flektiv war (z. B. app’a ff’akere, „ich werde tun“), dieselbe Entwicklung erfuhr und vom selben Auxiliar abstammt (Hilfsverb habere im Präsens → gebundenes Morphem, Futurendung), ist der Konditionalis morphologisch ein Futur Präteritum. Dieser Ursprung zeigt sich in seiner wohl ursprünglichen Funktion als Zukunft der Vergangenheit.

Verwendung

Der Konditionalis kann ausdrücken:

Als Ersatzformen des Konditionalis fungiert in einigen romanischen Sprachen der Indikativ des Imperfekt (z. B. span. „Podía trabajar más.“ – „Er könnte mehr arbeiten.“ oder ital. „Se ti vedevo, ti salutavo.“ – „Wenn ich dich gesehen hätte, hätte ich dich gegrüßt.“) Im Spanischen steht noch eine Periphrase mit iba a + Infinitiv zur Verfügung.

Formenbeispiel

In den romanischen Sprachen gibt es analytische Perfektformen des Konditionalis, die mit den einfachen Formen dieses Modus des Hilfsverbs für sein bzw. haben + Partizip II umschrieben werden. Exemplarisch sei hier die Bildung des Konditional der Verben avere (haben) und essere (sein) im Italienischen:

  avere essere avere essere
  Konditional I
(synthetisch)
Konditional II
(analytisch)
Sing. 1. Pers. avrei sarei avrei avuto sarei stato/stata
2. Pers. avresti saresti avresti avuto saresti stato/stata
3. Pers. avrebbe sarebbe avrebbe avuto sarebbe stato/stata
Plur. 1. Pers. avremmo saremmo avremmo avuto saremmo stati/state
2. Pers. avreste sareste avreste avuto sareste stati/state
3. Pers. avrebbero sarebbero avrebbero avuto avrebbero stati/state

Anmerkung: Im Sardischen und Rumänischen hat sich ein synthetischer Konditional nie ausgebildet. Auch die Nicht-Perfektform ist periphrastisch. Weniger übliche Bez. für Konditional I und Konditional II sind Konditional Präsens und Konditional Perfekt, vgl. englisch Conditional I und II, die sich in der Schulterminologie eingebürgert haben.

Konditionalis in anderen Sprachen

Im Lateinischen ist das Konditional als Konjunktiv Imperfekt bzw. Plusquamperfekt funktionell als Irrealis eingebaut.

Auch im Sanskrit und Pali ist ein synthetisch realisierter Konditionalis vorhanden. In beiden Sprachen wird er vom Futurstamm gebildet und mit Augment versehen, was seinen morphologischen Status – ähnlich den romanischen Sprachen – dem Futur nahe rückt.

Die Ähnlichkeit zwischen Futur und Konditionalis ist im Sanskrit offensichtlicher als z. B. im Französischen, sodass der Konditionalis in Sanskrit-Grammatiken oft als Tempusform, nicht als Modus ins Verbalparadigma integriert wird. Im Pali jedoch ist es üblich, den Konditional als Modus zu analysieren.

Konditionalis im Englischen

Im Englischen (siehe [3]) wird die Umschreibung mit would + Infinitiv als Conditional I oder Conditional Simple (z. B. „He would work“) und die mit would + have + past participle (Partizip II) als Conditional II oder Conditional Perfect (z. B. „He would have worked“) bezeichnet. Zudem gibt es beide Verbformen noch in der Verlaufsform: „He would be working“, „He would have been working

Der englische Konditional kennt dieselben Verwendungen wie der romanische und tritt in der indirekten Rede auch als Futur der Vergangenheit anstelle eines Futurs in direkter Rede, sofern das einleitende Verb in einer Vergangenheitsform erscheint:

„She said: ‘I will be eighteen.’“ → „She said she would be eighteen.“

In Wendungen wie „I would like“ oder „I would prefer“ handelt es sich um abgeschwächte Wünsche.

Würde-Form im Deutschen

Die Ersatzform des Konjunktivs (oder: Würde-Form, Konjunktiv III) wird manchmal auch als Konditional[4] bezeichnet. Sie bezeichnet keine eigenständige Modusform, sondern bildet eine morphologische Variante, die ebenfalls den Konjunktiv II ausdrückt.

Verallgemeinernd kann man sagen, dass die würde-Form im Deutschen sukzessiv überall dort den eigentlich korrekten Konjunktiv II ersetzt, wo dessen Formen im gesprochenen Deutsch als antiquiert oder geziert empfunden werden („Sie sagte, sie flöge gerne in den Urlaub“ -> „sie sagte, sie würde gerne in den Urlaub fliegen“) oder in den Fällen, in denen sich die Formen des Konjunktivs nicht deutlich von denen des Indikativs unterscheiden lassen („Ich wollte, sie gingen endlich weg“ -> „ich wollte, sie würden endlich weggehen“).

Status der würde-Form

Morphologisch (rein von der Formenbildung her) ist die würde-Form das Futur des Konjunktivs II. [4]

Die Eingliederung der würde-Form ins Formensystem der Verben gibt es unterschiedliche Ferstlegungen:

Beispiel:
Der Konditional I: „Er würde abtreten“, Konditional II: „Er würde abgetreten sein“.
Beispiel:
„Als ihr klar wurde, dass sie ihn nie wieder sehen würde, fing sie an zu weinen.“

zur Geschichte des romanischen Konditionals

zum Konjunktiv Imperfekt/Plusquamperfekt des Lateinischen als Bedingungsformen

zu den Konditionalisbildungen in den einzelnen romanischen Sprachen

Näheres zum Konditionalis im:

Quellen

  1. a b Helmut Glück (Hrsg.): Metzler Lexikon Sprache; Stuttgart, Weimar: Metzler, 1993; ISBN 3-476-00937-8
  2. Herwig Krenn und Wilfried Zeuch: Spanisch. Grammatik; Köln: Buch-und-Zeit-Verlagsgesellschaft 2004; ISBN 3-8166-0549-4
  3. Englisch – Grammatik; Köln: Buch-und-Zeit-Verlagsgesellschaft, 2004; ISBN 3-8166-0512-5
  4. a b c Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Hg.): Duden. Die Grammatik (Band 4), Mannheim 2005, ISBN 3-411-04047-5
  5. Redaktion Schule und Lernen: Duden Schülerlexikon, Mannheim 20037; ISBN 3-411-04267-2
  6. Peter Eisenberg: Grundriss der deutschen Grammatik Der Satz; 20042, ISBN 978-3476018885
  7. Lutz Götze und Ernst W.B.Hess-Lüttich: Grammatik der deutschen Sprache Sprachsystem und Sprachgebrauch, Köln 2004; ISBN 3-8336-0131-0