Heim

Diskussion:Piratbyrån

Es wird nicht darauf hingewiesen, dass der Name Piratbyrån eine Anlehnung an das Regierungsamt Antipiratbyrån ist. Desweiten würde ich byrå in diesem fall eher als Amt übersetzen. (IP)

Die "jungs" selbst haben den namen mit büro übersetzt. siehe Chaosradio express international. --[in übereinstimung mit der profezeiung] 17:18, 22. Mär. 2007 (CET)

naja .. im englischen sind sowohl büro als auch amt "office". ... ham sich wohl vertan die "jungs" -- unpaid lamer

ok. ich änder´s --[in übereinstimung mit der profezeiung] 17:54, 25. Nov. 2007 (CET)